
ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)


Commissaire-priseur : Jérôme Delcamp
Expert : Frantz Fray
Espace 4, 9 rue Mazarine,
75006 Paris Tél. 01 75 00 54 62
Exposition à la Librairie Giraud-Badin
22 rue Guynemer 75006 Paris
à partir du jeudi 25 novembre 2021 de 9 h à 13 h et de 14 h à 18 h

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont de Nihonbashi, éclaircie après la neige. Nihonbashi clearing after snow. Nihonbashi yukibare

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Hibiya et Soto-Sakurada vus de Yamashita-chō. Hibiya and Soto-Sakurada from Yamashita-chō. Yamashita-chō Hibiya Soto-Sakurada

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue vers le nord à partir du mont Asuka. View to the North from Asuka Hill. Asukayama kita no chōbō

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le transbordeur de Kawaguchi et le temple Zenkō-ji. The Kawaguchi Ferry and Zenkō-ji Temple. Kawaguchi no watashi Zenkō-ji

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le « pin pour suspendre une armure » et la pente de Hakkeizaka. The Armor-hanging Pine at Hakkeizaka. Hakkeizaka Yoroikakematsu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pin pour suspendre une armure » et la pente de Hakkeizaka. The Armor-hanging Pine at Hakkeizaka. Hakkeizaka Yoroikakematsu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Les fours à tuiles et le transbordeur Hashiba sur la rivière Sumida.Tile kilns and Hashiba ferry. Sumidagawa Hashiba no watashi kawaragama

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Les ponts Nihonbashi et Edobashi. Nihonbashi Bridge and Edobashi Bridge. Nihonbashi Edobashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le sanctuaire Sei-dō et la rivière Kanda vus du pont Shōhei. Seidō and Kanda River from Shōhei Bridge. Shōheibashi Seidō Kandagawa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La cascade de Fudō à Ōji. Fudō Falls at Ōji. Ōji Fudō no taki

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le cortège du festival Sannō à Kōjimachi itchōme. Sannō Festival Procession at Kōjimachi itchōme. Kōjimachi-itchōme Sannō Matsuri nerikomi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La douve Benkei de Soto-Sakurada à Kōjimachi. Benkei Moat from Soto-Sakurada to Kōjimachi. Soto-Sakurada Benkeibori Kōjimachi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La traversée en transbordeur à Sakasai. The Ferry Crossing at Sakasai. Sakasai no watashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Embouchure de la rivière Naka-gawa. Nakagawa River Mouth. Nakagawaguchi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
À l'intérieur du sanctuaire Akiba à Ukeji. Inside Akiba Shrine in Ukeji. Ukeji Akiba no keidai

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le temple Mokubō-ji et champs maraîchers dans la baie d'Uchigawa. Mokubo-ji Temple, Uchigawa Inlet, Gozensaihata. Mokubo-ji Uchigawa Gozensaihata

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Les cinq pins sur la rivière Onagi. Five Pines, Onagi Canal. Onagigawa Gohonmatsu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Grand pont de Senju. Senju Great Bridge. Senju no Ōhashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La berge d’Ommaya. Ommaya gashi. Ommaya gashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le parc à bois de Fukagawa. Fukagawa Lumberyards. Fukagawa Kiba

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pin pour accrocher le manteau du moine au lac Senzoku no Ike. Robe-Hanging Pine, Senzoku Pond. Senzoku no ike Kesagake matsu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont-tambour de Meguro et la colline du soleil couchant. Meguro Drum Bridge and Sunset Hill. Meguro Taikobashi Yūhi no oka

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont-tambour de Meguro et la colline du soleil couchant. Meguro Drum Bridge and Sunset Hill. Meguro Taikobashi Yūhi no oka

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Atagoshita et la rue Yabu. Atagoshita and Yabu Lane. Atagoshita Yabukōji

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont de Bikuni sous la neige.Bikuni Bridge in snow. Bikuni bashi setchū

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Ponts de Sugatami et d'Omokage, Jariba près de Takata. Sugatami Bridge, Omokage Bridge, Jariba at Takata. Takata Sugatami no hashi Omokage no hashi jariba

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont Ichikoku à Edo. Ichikokubashi Bridge in Edo. Tōtō Ichikokubashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Berge à Sukiyagashi dans la capitale de l’Est. Riverbank at Sukiya in Edo. Tōtō Sukiya-gashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Berge à Sukiyagashi dans la capitale de l’Est. Riverbank at Sukiya in Edo. Tōtō Sukiya-gashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Ryōgoku dans la capitale de l’Est. Ryōgoku bridge in Edo. Tōto Ryōgoku

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Lac d’Hakone. Lake at hakone. Hakone no kosui

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La mer au large de Satta dans la province de Suruga. The sea of Satta in Suruga province. Suruga satta kaijō

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La mer au large de Satta dans la province de Suruga. The sea of Satta in Suruga province. Suruga satta kaijō

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le Fuji sur la gauche de la route du Tōkaidō. Fuji seen from the left on the Tōkaidō road. Tōkaidō hidari Fuji

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La rivière Ōi entre les provinces de Suruga et de Tōtōmi. The Ōi river between Suruga and Tōtōmi provinces. Sun-En Oigawa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Lac Suwa dans la province de Shinano. Lake Suwa in Shinano province. Shinshū Suwa no mizuumi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Col de Shiojiri dans la province de Shinano. Shiojiri pass in Shinano province. Shinano Shiojiri tōgei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La plaine d'Ōtsuki dans la Province de Kai. Ōtsuki Plain in Kai Province. Kai Ōtsuki no hara

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La plaine d'Ōtsuki dans la Province de Kai. Ōtsuki Plain in Kai Province. Kai Ōtsuki no hara

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le col de l'Oeil de chien dans la Province de Kai. Inume Pass in Kai Province. Kai Inume tōge

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La plaine de Kogane dans la province de Shimōsa. Kogane plain in Shimōsa province. Shimōsa koganehara

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Mont Kanō dans la province de Kazusa. Rokusozan in Kazusa province. Kazusa Rokusozan

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le littoral à Kubota dans la province d’Awa. The Seacoast at Kubota in Awa Province. Bōshū Kubota no kaigan

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Hakone : Procession de nuit dans les montagnes. Hakone : night procession in the mountains. Hakone, Sanchū yagyō no zu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Mitsuke : Transbordeur sur la rivière Tenryū. Mitsuke : Ferry on the Tenryū river. Mitsuke, Tenryū gawa funewatashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Fujikawa : village de montagne anciennement appelé Mont Miyako. Fujikawa : Mountain village formerly called Mount Miyako. Fujikawa, Sanchū no sato kyūmei Miyakoyama

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Fujikawa : village de montagne anciennement appelé Mont Miyako. Fujikawa : Mountain village formerly called Mount Miyako. Fujikawa, Sanchū no sato kyūmei Miyakoyama

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Kameyama : Vent, pluie et orage. Kameyama : wind, rain and thunder. Kameyama, fūu raimei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La déesse Kannon dans la grotte. The Kannon in the cave. Sakanoshita gankutsu no Kannon

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
10- 9ème station : Odawara-juku, la rivière Sakawa. The Sakawa river. Odawara, Sakawagawa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
14- 13 ème station : Hara le mont Fuji au petit matin. Hara : Mount Fuji in the Morning. (Hara, asa no Fuji)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
15- 14 ème station : Yoshiwara, le mont Fuji sur la gauche. Yoshiwara : Mount Fuji on the Left. (Yoshiwara, hidari Fuji)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
23- 22ème station : Fujieda, changement des porteurs et des chevaux. Fujieda : changing porters and horses. Fujieda jinba tsugitate

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
24 - 23ème station : Shimada, le rivage Suruga de la rivière Ōi. The Suruga Bank of the Ōi River. Shimada, Ōigawa Sungan

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
30- 29ème station : Hamamatsu, scène d’hiver. Hamamatsu, winter scene. Hamamatsu, fuyugare no zu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
37- 36 ème station Auberge et servantes. Akasaka : Inn with Serving Maids. (Akasaka, ryosha shōfu no zu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
40- 39ème station : Chiryū, Foire aux chevaux au début de l’été. Early Summer Horse Fair. Chiryū, shuka uma ichi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
42- 41ème station : Miya, Festival du sanctuaire Atsuta. Miya, Festival of the Atsuta Shrine. Miya, Atsuta shinji

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
45- 44ème station : Temple d’Ishiyakushi. Ishiyakushi Temple. Ishiyakushi, Ishiyakushi-ji

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
47 - 46ème station : Kameyama, temps clair après la neige. Kameyama, Clear Weather after Snow. Kameyama, yukibare

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
48- 47ème station : Seki, départ matinal d’un seigneur. Seki : Early Departure of a Daimyō. Seki, honjin hayadachi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
48- 47ème station : Seki, départ matinal d’un seigneur. Seki : Early Departure of a Daimyō. Seki, honjin hayadachi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
49- 48ème station : Sakanoshita, Montagne Fudesute. Sakanoshita, Fudesute Mountain. Sakanoshita, Fudesute mine

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
50- 49ème station : Tsuchiyama, pluie de printemps. Tsuchiyama, Spring Rain. Tsuchiyama, haru no ame

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Matin enneigé sur la rivière Sumida dans la province de Musashi. Snowy Morning on the Sumida River in Musashi Province. Musashi sumidagawa yuki no ashita

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Panier transporté par câbles dans la province Hida. The Basket Ferry in Hida Province. Hida kagowatashi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Bateau de pêche ramenant les filets dans la province de Wakasa. Fishing Boats Netting Flounders in Wakasa Province. Wakasa gyosen kareiami

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Bateau de pêche ramenant les filets dans la province de Wakasa. Fishing Boats Netting Flounders in Wakasa Province. Wakasa gyosen kareiami

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Promontoire de Hako dans la province de Chikuzen. Hako Promontory in Chikuzen Province. Chikuzen hakozaki kaichū no michi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La route sous le temple Rakan dans la province de Buzen. The Road below the Rakan Temple in Buzen Province. Buzen rakandera shitamichi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Gokanoshō dans la province Higo. Gokanoshō in Higo Province. Higo gokanoshō

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La baie de Yuzo sur l’île d’Obi dans la province de Hyūga. Yuzo Bay on the Island of Obi in Hyūga Province. Hyuga yuzu no minato obi Ōshima

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue du port de Muro à Banshū. Actual view of Muro Harbor, Banshū (Harima) Provinc., Banshū Muro-tsu shinkei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue des tourbillons de Naruto à Awa. Actual view of the whirlpools, Awa (Ashū) Province. Awa naruto shinkei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Tourbillons de Hita dans la province de Bungo. Whirlpools, Hita, Bungo Hōshū Province. Bungo Hita kama-(ga)-fuchi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La précieuse rivière Kinuta dans la province Settsu. The Kinuta Jewel River in Settsu Province. Settsu Kinuta

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Neige dans l’enceinte du sanctuaire Tenman. Snow in the Precincts of the Tenman Shrine at Kameido. Kameido Tenmangū keidai no yuki

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le sanctuaire de Benten à Haneda. Benten Shrine at Haneda. Haneda Benten

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
44 estampes montées en album accordéon

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue par temps clair après la neige sur le sanctuaire Tenman à Yushima. View of clear weather after snow at the Tenman Shrine at Yushima. Yushima Tenman-gū yukibare no zu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le restaurant Umegawa au pont Yanagibashi à Ryogoku. Yanagibashi Bridge in Ryōgoku : The Umegawa Restaurant, Ryōgoku Yanagibashi, Umegawa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le sanctuaire Sumiyoshi sur l'île de Tsukuda. Sumiyoshi Shrine at Tsukuda Island. Tsukuda-jima Sumiyoshi yashiro

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le marché aux poissons à Nihonbashi. Fish market at Nihon Bridge. Nihon-bashi uoichi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue distante d'Enoshima depuis la plage Shichirigahama. A distant view of Enoshima from Shichirigahama. Soshū Enoshima mode no zu Shichirigahama Shinkei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Les chrysanthèmes, porte bonheur. Auspicious Chrysanthemums. (Hana zukushi mitate fukurokuju)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Poisson scorpion, Isaki et gingembre. Scorpionfish, Isaki, and Ginge. Kasago, Isaki ni Shōga

HIROSHIGE ANDŌ
Mulet, asperge et camélia. Mullet, Asparagus, and Camellia

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Daurade à lunettes et feuilles de bambou. Kingyo, Sasa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Homard et crevettes., Lobster and Shrimps. Ise Ebi, Shiba Ebi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Homard et crevettes., Lobster and Shrimps. Ise Ebi, Shiba Ebi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Rougets grondin, poissons plats et feuilles de bambou. Gurnards, Flatfish, and Bamboo Grass. Kanagashira, Karei, Sasa

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Ormeaux et fleurs de pêcher. Abalone, Needlefish, and Peach Blossoms. Awabi, Sayori, Momo

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Aronia et perroquet. Aronia and parrot. Kaido ni Omu

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Album accordéon contenant 54 planches sur 55 de la série Les cinquante-trois stations de la route du Tokaido

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Album accordéon contenant 61 planches, de la série Les cents vues célèbres d’Edo

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Album composé de 15 estampes des séries : Choix de poèmes Kyōku Awase, Restaurants célèbres de Edo, Edo Kōmei Kaitei Zukushi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Hara : Le mont Fuji au matin. Hara : Mount Fuji in the Morning. (Hara, asa no Fuji)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Mitsuke vue sur la rivière Tenryū. Tenryū River View. (Mitsuke, Tenryūgawa zu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Mitsuke vue sur la rivière Tenryū. Tenryū River View. (Mitsuke, Tenryūgawa zu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Hamamatsu, scène d’hiver. Hamamatsu : Winter Scene. (Hamamatsu, fuyugare no zu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Shōno, pluie battante. Shōno : Driving Rain. (Shōno, hakuu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Mishima le premier torii (porte) du sanctuaire Mishima Daimyōjin. Mishima : First Gate of the Shrine of Mishima Daimyōjin. (Mishima, Mishima Daimyōjin Ichi no torii)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Numazu : Le mont Fuji par temps clair après la neige, vu des montagnes de Ashigara. Fuji in Clear Weather after Snow, from the Ashigara Mountains. (Numazu, Ashigarayama Fuji no yukibare)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Numazu : Le mont Fuji par temps clair après la neige, vu des montagnes de Ashigara. Fuji in Clear Weather after Snow, from the Ashigara Mountains. (Numazu, Ashigarayama Fuji no yukibare)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Yoshiwara, Îles flottantes dans le marais du Fuji. Yoshiwara : Floating Islands in Fuji Marsh. (Yoshiwara, Fuji no numa ukishima ga hara)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Deux estampes collées dos à dos : Fujikawa, le village de montagne, anciennement appelé Mont Miyako. Okazaki, le pont Yahagi sur la rivière yahagi. Two prints glued back to back. Fujikawa : Mountain Vi

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Futami-ga-ura dans la province d’Ise. Futami-ga-ura in Ise Province (Ise Futami-ga-ura) 伊勢二見か浦

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Dans les montagnes de la province d’Izu. In the Mountains of Izu Province. (Izu no sanchū) 伊豆の山中

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Berges de Sukiya à Edo. Riverbank at Sukiya in Edo. (Tōto Sukiya-gashi) 東都数奇屋河岸

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La mer à Miura dans la province de Sagami. The Sea at Miura in Sagami Province. (Sōshū Miura no kaijō) 相州三浦之海上

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le lac Suwa dans la provnince de Shinano. Lake Suwa in Shinano Province. (Shinshū Suwa no mizuumi) 信州諏訪之湖

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le mont Fuji vu à gauche sur la route du Tōkaidō. Fuji Seen from the Left on the Tōkaidō Road. (Tōkaidō hidari Fuji) 東海堂左り不二

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Les jardins de bambou, le pont Kyōbashi. Bamboo Yards, Kyōbashi Bridge. (Kyōbashi Takegashi) 京橋竹がし

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le sanctuaire de Benten et l’étang de Inokashira. Benten Shrine, Inokashira Pond. (Inokashira no ikeBenten no yashiro 井の頭の池弁天の社

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
La digue de Nihon à Yoshiwara. Nihon Embankment, Yoshiwara. (Yoshiwara Nihonzutsumi) よし原日本堤

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le parc à bois de Fukagawa. Fukagawa Lumberyards. Fukagawa Kiba (深川木場)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue du haut de la colline, le sanctuaire Yushima Tenjin. Hilltop View, Yushima Tenjin Shrine. (Yushima Tenjin sakaue tenbō).湯しま天神坂上眺望

UTAGAWA HIROSHIGE II
Le mont Yamato dans la province de Yoshino (Washū). Mount Yoshino, Yamato (Washū) Province. (Yamato Yoshino-yama) 大和 よし野山

UTAGAWA HIROSHIGE II
Les cascades de Kirifuri à Nikkō. Kirifuri waterfall, Nikkō. (Nikkō Kirifuri no taki) 日光 霧降 の 瀧

UTAGAWA HIROSHIGE II
Ramassage des champignons sur les falaises de Kumano dans la province de Kii (Kishū). Gathering Cliff Fungus at Kumano, Kishū (Kii) Province. (Kishū Kumano iwatake tori) 紀州 熊野 岩茸 取

UTAGAWA HIROSHIGE II
Ramassage des champignons sur les falaises de Kumano dans la province de Kii (Kishū). Gathering Cliff Fungus at Kumano, Kishū (Kii) Province. (Kishū Kumano iwatake tori) 紀州 熊野 岩茸 取

UTAGAWA HIROSHIGE II
La montagne aux cinq sabres dans la province de Sanuki (Sanshū). Five-sword Mountain, Sanuki (Sanshū) Province. (Sanuki Goken-zan) 讃岐 五剣山

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Partie d’album comprenant 28 estampes

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Sources chaudes près du temple Shūzen-Ji dans la province d’Izu. Hot Springs near Shūzen Temple in Izu Province. (Izu shūzenji tōjiba) 伊豆修禅寺 湯治場

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Neige sur la rivère Sumida. Snow on the Sumida River. (Sumida Gawa Setchū no zu)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le temple Kinryūzan à Asakusa, sous la neige. Kinryūzan Temple at Asakusa in snow. (Asakusa Kinryūzan setchū)

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Vue du temple Zōjō à Shiba, sous la neige. View of Zōjō Temple at Shiba in snow. (Shiba Zōjō-ji setchū no zu)

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le temple Kinryūzan à Asakusa Kinryūzan Temple, Asakusa (Asakusa Kinryūzan) 浅草金龍山

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Fukagawa Susaki et Jūmantsubo. Fukagawa Susaki and Jūmantsubo. (Fukagawa Susaki Jūmantsubo) 深川州崎十万坪

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Le pont-tambour de Meguro et la colline du soleil couchant. Meguro Drum Bridge and Sunset Hill. (Meguro Taikobashi Yūhinooka)目黒太鼓橋夕日の岡

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Tsukudajima vu du pont de Eitai.Tsukudajima from Eitai Bridge. (Eitaibashi Tsukudajima) 永代橋佃しま

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Hara le mont Fuji au petit matin. Hara : Mount Fuji in the Morning. (Hara, asa no Fuji)

D’ APRÈS ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)
Cinq estampes de la série des grands poissons, Uwo zukushi

Matsukawa Hanzan YASUNOBU (1818-1882)
Plan détaillé révisé de la ville d'Osaka à la première année de l'ère Keiō (1865). Keiō kaisei Osaka saiken zenzu kan 改正慶応 大坂細見全図 完

Hashimoto Sadahide GYOKURANSAI (1807-1873)
Grande carte ancienne de l'ouverture du port de Yokohama. Gokaikō Yokohama ōezu kan 御開港横浜大絵図 完 (titre sur la couverture)

[NAGASAKI]
Carte de Nagasaki dans la province de Hizen et les routes maritimes migratoires du Japon

Shō Shō KEISON (Minakami Keison actif Ca. 1800/1880)
Recueil de poèmes des quatre saisons de Chiyo (envers et endroit). Chiyo Shiki Shūku hyōri 千代四季聚句 (表裏)

Kawanabe KYOSAÏ (1831-1889)
Dessins de Kyosaï pour le plaisir

Katsushika ISAÏ (1821-1880)
Méthode de dessin d'Isaï

Takizawa KIYOSHI (actif 1880-1890)
Album de portrait

Sensaï EITAKU (Kobayashi EITAKU (1843-1890))
Album des dessins universels de Sensaï Eitaku


LOT D'OUVRAGES
Un lot de quatre livres divers dépareillés

Utagawa KUNINAO (1793-1854)
Epées et pinceaux pierre bleue et proverbes. Tōhitsu Aoto no Ishibumi(ransui shingo) 刀筆青砥石文(鸞水箴語)

LOT D'OUVRAGES
Un lot de 6 livres de diverses séries

Utagawa YOSHIIKU (1833-1904)
La chronique de la grande paix. Taiheiki Shūi 太平記拾遺

FABLES de Florian
Fables choisies de Jean-Pierre Claris de Florian illustrées par des artistes Japonais sous la direction de P. Barboutau

Un lot de deux albums, Les contes du vieux Japon
N° 8 Ourasima le petit pêcheur et N° 13 La méduse simple et naïve

ICHIYUSAÏ (UTAGAWA) KUNIYOSHI (1797-1861)
Histoire de la véritable loyauté des fidèles samouraï

CONFUCIUS
Deux volumes tirés des Entretiens (論語) de Confucius

D’après FUJIWARA NO TEIKA (1162-1241)
藤原定家, ouvrage sur l’étude des waka


UTGAWA HIROSHIGE II
– Série les cents vues célèbres des diverses provinces, 諸国名所百景, Shokoku meisho hyakkei

ANDŌ HIROSHIGE (UTAGAWA)-
Série Les endroits célèbres des cinquante trois stations (de la route du Tokaido)

KUNIYOSHI, TOYOKUNI, KUNISADA
Un lot de trois estampes à sujet divers

YOSHITAKI (1841-1899)
Série de 65 estampes montées sur rouleau horizontal

PANNEAU LAQUÉ
Panneau en laque polychrome


Grand écran de table circulaire
en émaux cloisonnés sur un socle en bois

COLLECTION PIMPANEAU
Ensemble de 500 œuvres populaires, modernes et contemporaines

Le Traité de peinture du Jardin du grain de moutarde
(Jieziyuan huazhuan (ou huapu) [芥子園畵傳 / 芥子園畫譜]. 1679 (1818). 4 vol

Quatre compositions propitiatoires (fin du 19e s - République)
Couleurs et encre sur soie (3 reproduites ci-dessous), 34x28.6 cm

Figure libre
Couple s'ébattant dans un baquet rouge (dyn. Qing, XIXe s.)

Figure libre
Couple sur un lit de repos (dyn. Qing, XIXe s.)

Luo Qingfeng
Trois cigales sur une branche de saule (2e jour après la fête de la mi-automne 1933)






GUANG Jun
Le gardien de chevaux (1987)




HSIAO Chin
(Xiao Qin en phonétique pinyin) [萧陏]. Lot de trois pièces

LEE Hsi-chi [LI Xiqi]
Sans titre (1981)









YANG Ermin (1971)
Quyang province du Hebei), Matin de week end (2018)

YANG Ermin, (1971)
Quyang province du Hebei), Nuages (2018)


YIN Xin
Les bains publics (1992)

YUAN Chin-taa {YUAN Jinta}
Protection, Du juste usage des cactus (2017)

ZHOU Junwei
Les faits de l’histoire (1994)



ZHU Xinjian
Scène du Jinpingmei (1989)
