Livres Anciens et Modernes

vendredi 8 juin 2012 à 14h00
Salle Rossini - 7, rue Rossini - 75009 Paris
Images du lot disponibles
45
Estimation
20,000 - 30,000 euros
Specialité
Autres thèmes
CASANOVA.HOMÈRE. Dell' Iliade di Omero, tradotta in ottava rima da Giacomo Casan...
CASANOVA.
HOMÈRE. Dell' Iliade di Omero, tradotta in ottava rima da Giacomo Casanova. Venise, Modesto Fenzo, 1776-1778. 2 volumes in-4 (sur 3), broché, cartonnage beige de l'époque.

Pollio, 53-61 — Rives-Child, Casanova, XXI. RARISSIME TRADUCTION DE L'ILIADE PAR CASANOVA. Le premier volume eut 230 souscripteurs, le deuxième 85 et le troisième seulement 24, ce qui explique son immense rareté. Un quatrième volume était prévu mais ne fut jamais imprimé, sans doute par manque de souscripteurs. Ils ne seront pas réédités. Pollio dit ne connaître que 9 exemplaires de cette traduction et Rives-Child en mentionne 12, dont 4 en mains privées. Cette traduction en vers rimés italiens du chef-d'œuvre d'Homère, illustrée de trois cartes hors texte, fut commencée par Casanova en 1764, à la bibliothèque de Wolfenbüttel puis à Florence. Dans ses Mémoires (XII, 5), il écrit à ce sujet : L'Iliade d'Homère qui, depuis mon départ d'Angleterre, faisait une heure ou deux chaque jour mes délices, dans sa langue originale, m'avait fait venir l'envie de la traduire en stances italiennes ; il me semblait que tous ses traducteurs en italien l'avaient falsifiée, Salvini excepté, que personne ne pouvait lire à cause de sa grande sécheresse. EXEMPLAIRE DANS SON PREMIER CARTONNAGE D'ATTENTE, partiellement non coupé.
Il est bien complet des listes de souscripteurs. Manque le premier volume, le moins rare des trois. Une charnière fendue, deux coiffes manquantes, pâle mouillure marginale, rousseurs claires.
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies destinés au bon fonctionnement du site.